ترجمه رمانی که رهبر انقلاب 20 سال پیش توصیه کرده بودند
رمان «آمریکایی» اثر هاوارد فاست از سوی نشر اسم به نمایشگاه کتاب رسید.به گزارش خبرگزاری فارس، نشر «اسم» دو رمان از هاوارد فاست نویسنده آمریکایی را منتشر کرده است که در نمایشگاه کتاب عرضه می کند.رمان «آمریکایی» اثر هاوارد فاست که از زمره نویسندگان چپ آمریکایی محسوب میشود، با ترجمه فریدون مجلسی در 432 صفحه، با قیمت 32هزار تومان از سوی نشر «اسم» منتشر شده است و در نمایشگاه کتاب به مخاطبان عرضه میشود.
همچنین رمان «آخرین مرز» با ترجمه فریدون مجلسی نیز اثر دیگری از این نویسنده است که از سوی این نشر منتشر شده و با قیمت 27 هزار تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.هاوارد ملویل فاست، رماننویس چپ آمریکایی بود که با نامهای مستعار ای. وی. کانینگهام و والتر اریکسون نیز قلم زد. او نوشتن را در سنین پایین آغاز و نخستین داستانش را به نام «دو دره» در سال 1933 منتشر کرد. فاست پس از نگارش چندین رمان و داستان، در 12 مارس 2003 در الد گرینویچ کانکتیکت درگذشت.
رهبر معظم انقلاب در جلسه پرسش و پاسخ مدیران مسئول و سردبیران نشریات دانشجویی که در سال 77 برگزار شد، به رمان «آمریکایی» و نویسنده آن اشاره کردند: «من نمی دانم شما چقدر با وضع دموکراسی های غربی و انتخابات آنجا آشنا هستید.
هرچه در این زمینه اطلاع پیدا کنید و معلوماتتان بیشتر شود، به ناکامی دموکراسی غربی و تحزّب -که پایه آن دموکراسىِ آنچنانی است- بیشتر پی خواهید برد. کتابی هست که بعید است شما آن را مطالعه کرده باشید - لابد کمتر وقت می کنید بخوانید- این کتاب از یک رماننویس معروف آمریکایی به نام «هوارد فاست» است - ظاهراً هنوز هم زنده است و شاید ده، دوازده جلد کتاب دارد؛ بنده هم بعضی از کتاب هایش را دارم و خیلی از آنها را خواندهام- او یک رماننویس بسیار خوبی است؛ قدری هم چپ می زند؛ البته چپ بهاصطلاح آمریکایی ها. می دانید در اصطلاح آمریکایی ها، چپ کسی است که یک ذرّه اسم عدالت و تأمین اجتماعی و امثال این واژهها را بر زبان بیاورد و یا در کتابی بنویسد. او کتابی دارد به نام «آمریکایی» که شرح حال شخصی است که پدر و مادرش از یکی از کشورهای ظاهراً اروپای شرقی، با آن زحمات از اقیانوس اطلس عبور کردند و همراه با مهاجران اروپایی، خودشان را به آمریکا رساندند و دنبال شغل و کار و نان بخور و نمیر بودند. ظاهراً در آمریکا اینطور است که کسی که در آنجا متولّد شود، آمریکایی است؛ یعنی شهروند آنجاست. برای آن شخص هم که اشاره کردم، شناسنامه آمریکایی گرفتند؛ با اینکه پدر و مادرش آمریکایی نبودند. در این کتاب، مراحل رشد و تربیت و پیشرفت و دوره کلاس قضایی دیدن و قاضی شدن و بالاخره وارد مبارزات انتخاباتی شدن این فرد شرح داده شده است. در مقدّمه کتاب هم مترجم می نویسد که این رمان است، اما واقعیت دارد؛ شرح حال فلان کس معروف در فلان ایالت آمریکاست. آدم وقتی این کتاب را می خواند، واقعاً می فهمد که انتخابات یعنی چه!»
تجلیل از نویسندگان کتابهای صاحب تقریظ رهبر انقلاب در نمایشگاه کتاب
مراسم تجلیل از نویسندگان کتابهای صاحب تقریظ رهبر انقلاب در نمایشگاه کتاب برگزار شد.به گزارش خبرنگار مهر، مراسم تجلیل از نویسندگان و راویان کتابهای صاحب تقریظ رهبر معظم انقلاب، صبح روز گذشته در غرفه انتشارات سوره مهر در نمایشگاه کتاب برگزار شد.
در این مراسم محسن مومنی شریف، رئیس حوزه هنری در سخنانی بیان کرد: از برکات دفاع مقدس در کنار ضایعات تحمیل شده در آن به ملت ایران، ادبیاتی بومی بود که توانست از دل آن برخیزد و منعکس کننده اعتقادات ما و هویت ایرانیمان باشد. کتاب هایی هم که به خاطر آنها امروز دور هم جمع شده ایم در چنین مکتبی تولید شده و طبیعی است که مورد استقبال مردم قرار بگیرد.
در ادامه مراسم بهنام ضرابیزاده، نویسنده کتاب های «دختر شینا» و «گلستان یازدهم» نیز در سخنانی بیان کرد: مهم ترین عامل موفقیت این کتابها به باور من برکت خون شهدا و نگاه پاک آنهاست. نوشتن آنها افتخاری است که نصیب من شده است اما من خودم را چندان در موفقیت آنها دخیل نمی دانم.