![](/Resource/images/titrbullet.png)
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سومین همایش ملی زبان شناسی و آموزش زبان فارسی :
تعداد بازدید : 88
سرزمین خراسان بیش از همه سزاوار پاسداری از زبان فارسی است
علیرضا حیدری - سومین همایش ملی زبان شناسی و آموزش زبان فارسی؛ چشم اندازپژوهش های زبانی در قرن 21 صبح روز گذشته درهتل پارس مشهد کار خود را آغاز کرد. به گزارش خراسان در آیین گشایش این همایش که با تجلیل از استاد دکتر مشکوة الدینی همراه بود، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سخنانی به تشریح کارنامه 25 ساله فرهنگستان زبان و ادب فارسی پرداخت.دکتر حدادعادل زبان فارسی و اسلام را دو رکن هویتی ما ایرانیان برشمرد و گفت: جامعه رشد یافته باید زبانی رشد یافته داشته باشد. از این روپاسداری از زبان فارسی برای ما یک وظیفه است و با توجه به اینکه زبان و خط فارسی در قانون اساسی به عنوان زبان و خط رسمی شناخته شده است ، این وظیفه ، وظیفه حکومتی صرف نیست بلکه وظیفه حاکمیتی است که در هیچ شرایطی نباید به آن بی اعتنا بود. رییس بنیاد سعدی خراسان را که زادگاه و پرورشگاه زبان و ادبیات فارسی است بیش از همه سزاوار پاسداری از زبان فارسی دانست و افزود: طبیعی بود که این همایش در مشهد و سرزمین زبان و ادبیات فارسی برگزار شود ولی نکته ای که نباید از آن غفلت کرد این است که در کشور ما به آموزش به عنوان یک علم و دانش نگاه نمی شود و امیدوارم برگزاری چنین همایش هایی ما را به این سمت و سو بکشاند.دکتر حدادعادل در ادامه سخنان خود به تشریح کارنامه 25 ساله فرهنگستان زبان و ادب فارسی درپس ازانقلاب پرداخت و با اشاره به توجه رهبرمعظم انقلاب به ادبیات و زبان و ادب فارسی افزود: ایشان بارها تاکید کرده اند که باید زبان فارسی به زبان علم تبدیل شود و فرهنگستان می کوشد در این راه گام هایی بردارد که گروه های مختلف فرهنگستان این وظایف را دنبال می کنند. رئیس فرهنگستان مهمترین گروه این نهاد را گروه واژه گزینی معرفی کرد که 300 نفر در آن مشغول واژه گزینی هستند و تاکنون بیش از 50 هزارمعادل سازی و12 فرهنگ واژه گزینی و 16 فرهنگ باعنوان«1000واژه» برای هر رشته تخصصی منتشر شده است. وی یکی دیگر از گروه ها را گروه دستور خط معرفی کرد که با چاپ جزوه « دستور خط فارسی» باید به یک انضباط در شیوه درست نویسی خط براساس این دستور خط امیدوارباشیم.دکترحداد گروه های فرهنگ نویسی، ادبیات تطبیقی، انقلاب اسلامی، دانشنامه ادبی و ادبیات شبه قاره را از دیگر گروه های مهم فرهنگستان برشمردو گفت: شاید باورش سخت باشد که بدانیم در حالی که در ایران نسخه های خطی ما به یک میلیون نمی رسد در شبه قاره هند بالغ بر 6میلیون نسخه خطی فارسی وجود دارد. از دیگر سخنرانان این همایش دکتر داوریار،رئیس دانشگاه پیام نورخراسان رضوی به عنوان میزبان این همایش بود که گفت: دانشگاه پیام نوردرکشوربالغ بر 4000هیئت علمی دارد با 800هزار دانشجوو ظرفیت بالای علمی که این همایش گوشه ای از این ظرفیت علمی را به نمایش گذاشته است. دکتر داوریار این همایش را مقدمه مشهد 2017 دانست وبا اشاره به همکاری دانشگاه فرهنگیان، دانشگاه فردوسی و استانداری خراسان در برگزاری این همایش افزود: کارگروه فرهنگی و اجتماعی دانشگاه پیام نور در بین دانشگاه های استان مسئولیت برنامه ریزی در این بخش را برای مشهد2017 به عهده دارد و امیدوارم این همایش بتواند بخشی از ظرفیت دانشگاه ها را برای مشهد 2017 نمایان کند. در ادامه دکتر حسینی معصوم،دبیر همایش گزارشی از روند برگزاری همایش داد و گفت: از چکیده 900مقاله در مرحله اول 200چکیده برگزیده شد که حدود یکصد مقاله برای ارایه شفاهی و همین حدود برای پوستر و چاپ در مجموعه مقالات انتخاب شد. از مهمترین بخش های این همایش تجلیل از استاد مهدی مشکوة الدینی بود. استاد مشکوة الدینی از صاحب نامان حوزه زبان شناسی است که تا کنون بارها به عنوان استاد نمونه ویا به خاطرانتخاب آثار تجلیل شده است .آثار مهدی مشکوة الدینی را می توان به تالیف و ایراد سخنرانی همراه با مقالات مختلف در حوزه ادبیات و زبان شناسی تقسیم کرد. ساخت آوایی زبان، دستور زبان فارسی بر پایه نظریه گشتاری، سیر زبانشناسی، آموزش زبان فارسی و... از جمله آثار با ارزش او در این حوزه هاست. این همایش دوروزه در محورهای زبان شناسی نظری و کاربردی در زیرشاخه هایی چون :آواشناسی، واجشناسی، صرف و نحو، ردهشناسی زبان، معنیشناسی، زبانشناسی تاریخی-تطبیقی، کاربردشناسی زبان و تحلیل گفتمان ، ... وآموزش زبان فارسی در زیر شاخه های:آسیب شناسی روش های تدریس و ارزشیابی زبان فارسی، تهیه و تدوین مواد آموزشی زبان فارسی، چالش های جهانی سازی زبان فارسی و زبان فارسی و رایانه ، امروز نیز ادامه می یابد. همچنین نشست تخصصی باعنوان «نهادهای متولّی آموزش زبان فارسی؛ از سیاستگذاری تا تصدّی گری موانع و راهکارها» با حضور دکتر رضا مراد صحرایی، دکتر امیر رضا وکیلی فرد، دکتر احسان قبول و زهره استادزاده ،همراه با گزارشی از «وضعیت آموزش زبان فارسی در ژاپن و فرصتهای شغلی مربوط» و 2 کارگاه: آشنایی با نرم افزار تحلیل صوتی PRAATمبانی آکوستیک زبان فارسی با حضوردکتر محمود بی جن خان و کارگاه «نشانه معناشناسی گفتمانی؛ نظریه وروش تحلیل گفتمان» با حضوردکتر حمیدرضا شعیری از جمله برنامه های این همایش است. از جمله مقاله هایی که برای ارائه به این همایش انتخاب شده بود می توان به این موارد اشاره کرد:
* نشیب و فرازهای زبان شناسی در ایران و افق های پیش رو، کورش صفوی
*زبان شناسی امروز و چشم انداز آینده آن ،محمد دبیرمقدم
*چشم انداز پژوهش های زبان شناسی پیکره درایران و جهان، مصطفی عاصی
*آموزش زبان فارسی در جهان؛ فرصت ها و چالش ها، رضا مراد صحرایی
*زمینه های پژوهشی معناشناسی شناختی در قرن 11 ، آزیتا افراشی
*چشم اندازهای مطالعات نشانه شناسی و نشانه معناشناسی در قرن 11، حمیدرضا شعیری
*پژوهش های نو در زبان شناسی قرآن، سید حسین سیدی
*آسیب شناسی وبررسی هویت ملی وعوامل فرهنگی *آموزش زبان باتأکید برکتاب های آموزش زبان فارسی به خارجیان، حسن بساک و زهره حیدری
*اشعار نیمه عروضی در زبانهای ایرانی: وزنی تثبیت شده یا در حال گذار، امید طبیب زاده
*تاثیر فرهنگ و ادب فارسی در جهان،بهرام طوسی
*خوانش نشانه شناختی شعر «الطاسم» ایلیا ابوماضی بر اساس نظریه مایکل ریفاتر، نعمت ا… پناهی وعلیرضا حیدری